The British Library’s newly opened exhibition Propaganda: Power and Persuasion includes a number of exhibits relating to Asian and African Studies, one of which is a series of postcards dating from World War II based on an episode from the famous Persian epic the Shahnameh, or ‘Book of Kings.’
The postcards on display in the current exhibition use the myth of the tyrant Zahhak in an attempt at rendering anti-German propaganda more relevant to Iranian cultural sensibilities. The Iranian scholar Mojtaba Minovi (1903 -1976) was working for the BBC Persian service during World War II, editing the pro-Allied newspaper Ruzgar-i Naw. When asked for advice on an effective propaganda campaign for Iran, he suggested using stories and imagery from the Shahnameh (see Wynn, p. 4) to appeal to the Iranian people. Minovi’s advice was taken and the images were created in 1942 by Kimon Evan Marengo (1904-1988), known by the sobriquet Kem, a prolific creator of propaganda cartoons for the British during the war.
See more at: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2013/05/the-shahnameh-as-propaganda-for-world-war-ii.html#sthash.WFwYcWGy.dpuf
Though Iran was officially neutral when war broke out in 1939, many Iranians were sympathetic towards Germany which, they hoped, might liberate them from years of British and Russian oppression. An increasing German presence combined with British concern for continued supplies of Iranian oil led to Operation Countenance, an Allied invasion launched on 25 August 1941. As a result Reza Shah was deposed and replaced by his son Mohammad Reza Pahlavi. Iran was forced to abandon its neutral position though it did not actually declare war against Germany until September 1943. From 1941 onwards, British propaganda, published by the Ministry of Information (MOI), played a crucial role. Favouring a cultural approach, the MOI produced items such as the Shāhnāmah cartoons by the artist Kem (see our post ‘The Shahnameh as propaganda for World War II’) and the magazine Rūzgār-i naw, or The New Age which was published quarterly in Persian between 1941 and 1946.
See more at: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2014/05/the-new-age-ruzgar-i-naw-world-war-ii-cultural-propaganda-in-persian-.html#sthash.Uv1CLfDf.dpuf
Throughout the Second World War, Britain’s Ministry of Information (MOI) produced and disseminated a remarkable assortment of propaganda material in Arabic. The material that it produced was intended to counter pro-Axis sentiment in the Arab World and bolster support for Britain and its allies. This propaganda effort arose largely in response to the German and Italian Governments’ own large-scale propaganda campaigns that, with some success (more so Germany than Italy), targeted the Middle East and North Africa from the 1930s onwards.
See more at: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/04/an-a-z-of-arabic-propaganda.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29#sthash.1TgUVamz.dpuf
One of our most important Mughal manuscripts is Or.12076, the Razmnāmah (ʻBook of Warʼ), copied in AH 1007 (1598/99) and containing the concluding part, sections 14-18, of the Persian translation of the Sanskrit epic the Mahābhārata. It is currently on display at the Asian Art Museum, San Francisco, in the exhibition Pearls on a String: Artists, Patrons, and Poets at the Great Islamic Courts curated by Amy S. Landau of the Walters Art Museum Baltimore where it was originally exhibited. As a result of the Library’s participation in the exhibition the whole volume has now been digitised and is available online for everyone to look at — whether they are lucky enough to be able to visit the exhibition or not!
See more at: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/04/razmnamah-the-persian-mahabharata.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29#sthash.7d6yQFss.dpuf
In 2009, Tokyo’s Waseda University built a fedora-sporting flautist robot powered by cranked air. But this is only the most recent attempt at a mechanical, flute-playing musician. In the 9th century, the Banū Mūsā brothers in Baghdad wrote a treatise describing their “instrument which plays by itself.
Cover of ‘Allah’s Automata’ (image courtesy Hatje Cantz) (click to enlarge)
Their innovative machine is described in Allah’s Automata: Artifacts of the Arabic-Islamic Renaissance (800-1200), recently published by Hatje Cantz. The book accompanies an exhibition of the same name, currently on view at the ZKM (Center for Art and Media Karlsruhe) in Germany, that includes a reconstruction of their instrument. While automata had their golden age in Europe from the 16th to 19th centuries — which saw the creation of such devices as the clock of Diana in her chariot that rolled across a table and shot an arrow — in the Islamic world their peak was from the 9th to 13th centuries. The most famous, also reconstructed for Allah’s Automata, is the 12th-century elephant water clock. The shapes of its various hydraulic elements could be interpreted as symbols of the international trade that facilitated its creation by Ismail al-Jazari, including an Indian elephant, Chinese dragons, and an Egyptian phoenix riding above a Muslim scholar who writes the time.
The Chester Beatty’s magnificent 890-page Qur’an by Ruzbihan Muhammad al-Tab‘I al-Shirazi (CBL Is 1558), forms the centrepiece for the Library’s next temporary exhibition, Lapis and Gold: the story…
Source: Lapis and Gold: Mounting folios of the Ruzbihan Qur’an