Elusive Spanish artist Pejac (previously) travels the world creating street interventions, often integrating natural elements into man-made structures through a combination of stenciling and trompe l’oeil painting. His most recent projects have brought him to New York City for the first time, where he has created two arboreal artworks in Bushwick and Chinatown.
Pejac formed Fossil, in Brooklyn’s Bushwick neighborhood, using a brick-sized stencil to spray paint carefully placed shadows on a brick wall. This illusion of bricks sinking back and surging forward creates a pixelated tree. Chinatown’s Inner Strength is fully hand-painted, depicting a cherry blossom branch growing out of a security gate and surrounding by flying swallows. Pejac, who often addresses humanity’s fraught relationship to the natural world, describes his newest artworks to Colossal: Taking a sturdy structure and familiar urban element as a base, Fossil is proposing a hypothetical fatal future in which the only memory of nature is the fossilized appearance of a tree on a brick wall. Opposing the first work, Inner Strength is an empowering piece portraying another hypothetical future in which nature breaks the barriers imposed by the hand of man, recovering the lost ground along the way.
In addition to his outdoor work, Pejac occasionally creates editioned prints using a variety of techniques ranging from lithography to screenprinting. You can follow the artist’s travels on Instagram and Facebook. For those in New York, Fossil is located at 27 Scott Avenue in Brooklyn, and Inner Strength can be found at 2 Henry Street in Manhattan.
The Persian writer and poet Musliḥ al-Dīn Saʻdī of Shiraz (ca.1210-1291 or 1292) are without a doubt one of the best-known and most skilful writers of classical Persian literature. With an established reputation even during his lifetime, his works have been select reading for royal princes and ʻset textsʼ for more humble students of Persian the world over. It is hardly surprising then that a corresponding number of deluxe copies survive of his works. A previous post (What were the Mughals’ favourite books?) described some copies of his best known works, the Būstān (ʻFragrant Gardenʼ or ʻOrchardʼ) and the Gulistān (ʻRose Gardenʼ), in the Library’s collection. Another sumptuous manuscript, which has also been digitised, is an early 17th century copy of his Kullīyāt (ʻCollected Worksʼ), IO Islamic 843 which was completed in 1034 (1624/25) by Maḥmūd, a scribe of Shiraz (al-kātib al-Shīrāzī), during the reign of Shah ʻAbbas (r. 1588-1629).
Very little is known about the poet’s life. Born in Shiraz, Saʻdī left his hometown to study in Baghdad. After a period of study at the Nizamiyah Madrasah, Baghdad, he set off on travels that lasted over thirty years. His experiences and adventures found their way into his writings, including being a prisoner of the Crusaders in Syria, visiting Kashgar, and killing a temple priest at Somnath in India. Many of these tales, however, have been proved to be anecdotal rather than biographical. Saʻdī returned to Shiraz in 1257, already a widely recognised poet and completed his two most famous works: the Būstān in 1257 and the Gulistān in 1258. These two works of poetry and prose respectively, contain anecdotes from the life of the author, moral teachings, and advice for rulers. Many stories communicate elements of Sufi teachings through their dervish protagonists. Other works reflect the changing political situation in Shiraz. Several of his poems are dedicated to the Salghurid dynasty, which ruled in Fars from 1148 to 1282, while later works are addressed to their successors the Mongols and their administrators.
In conjunction with the British Library’s Learning Team, we recently held a very successful study day: Mughal India: Art and Culture. To coincide with the event, we have installed three new ʻMughalʼ manuscripts in the Sir John Ritblat Treasures Gallery. These are: A Royal copy of Nizami’s ‘Five poems’, dating from Herat, ca.1494 (Or. 6810, f. 3r), A mother rebukes her arrogant son, a copy of Saʻdi’s Būstān dated at Agra, 1629 (Add. 27262, f. 145r) and, the subject of my post today, Humayun received by the Safavid ruler Shah Tahmasp of Iran, from Abu’l-Fazl’s Akbarnāmah, dating from Agra, ca. 1602-3 (Or. 12988, f. 98r).
For anyone inspired by celebrations of St Valentine’s day, Persian literature has much to offer. Whether it be platonic adoration, romantic affection, or star-crossed disappointment, Persian poetry, in particular, has something to say about it. With a written tradition stretching over a millennium, much of it still preserved in manuscripts; we explore here a few select examples of epic and romantic compositions from the British Library’s growing collection of digitised Persian manuscripts available online to observe wonderful and alternative responses to love, physical and spiritual.