Jainism in the early 19th Century: Drawings from the Mackenzie Collection by Jennifer Howes, Independent Art Historian from The British Library Blog

The British Library holds over a thousand Jain manuscripts, most of which were collected in the 19thCentury, by Indologists and East India Company officials. In a recent blog, Pasquale Manzo, the British Library’s Sanskrit curator, gives an overview of these manuscripts, and news that 33 of them have been digitised.

6a017ee66ba427970d01b7c878529f970b-500wi.png

One of the collectors mentioned in this previous blog is Colin Mackenzie, the first Surveyor General of India. There are 21 Jain manuscripts, 18 of which are palm leaf manuscripts from Karnataka’s Digambara tradition, in the British Library’s Mackenzie Collection.

More: http://blogs.bl.uk/asian-and-african/2016/07/jainism-in-the-early-19th-century.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29

 

Advertisements

The Sixteen Sacred Lands of Buddhism, San San May, Curator for Burmese, British Library

Siddhartha Gautama, the founder of Buddhism, was brought up to become a king, but he left his life of great comfort after encountering the ‘four signs’: an old man, a sick man, a corpse, and an ascetic. After six years of hardship, working to find the right spiritual path, he attained his ‘Great Enlightenment’, and became the Buddha. During the following forty-five years of his mission until he passed into Mahaparinirvana (the state of reaching the end of suffering) at the age of eighty, the Buddha walked widely throughout the northern districts of India, delivering his teachings to thebhikkhus (Buddhist monks) and laity in the places that he visited. The sixteen lands where he spent time during his long ministry can be found illustrated in many Burmese Buddhist cosmology manuscripts.

6a0192ac16c415970d01b7c874e13b970b-580wi.png

6a0192ac16c415970d01b7c874e153970b-580wi

6a0192ac16c415970d01b8d1fea677970c-580wi.png

6a0192ac16c415970d01bb091854ad970d-580wi

Shown below is a depiction of the sixteen sacred lands in a Burmese folding-book paper manuscript. The Buddha is seated in Bhumisparsa mudra (earth-touching posture) on a throne under the Bodhi tree at the centre. Around him are depicted the sixteen lands, with indications of the distances between the centre and each of these regions, varying from one day to two months of travel. The sixteen lands are labelled (clockwise from the top) Mithila, Sankassa, Jetuttara, Takkasila, Savatti, Kosambi, Kalinga, Mudu, Koliya, Kapilavastu, Campa, Varanasi, Rajagaha, Vesali, Pataliputta, and Pava.

More: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/07/the-sixteen-sacred-lands-of-buddhism.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29

Revisiting the provenance of the Sindbadnamah, by Ursula Sims-Williams, Asian and African Studies, British Library Blog

While recently looking for documentation on the Library of Tipu Sultan, Sultan of Mysore (r. 1782-1799), my eye fell on this entry in Charles Stewart’s Descriptive Catalogue of the Oriental Library of the late Tippoo Sultan of Mysore (Cambridge, 1809), pp. 72-3:

6a017ee66ba427970d01bb09172d9c970d-500wi

XCIV. Diwāni Sindbād Hakīm. Thick quarto, common hand, ornamented with pictures, &c. The instructions of the philosopher Sindbād to his pupil, the ignorant son of a king; in a series of interesting and facetious stories. The author is unknown; but it is dedicated to Shāh Mahmūd Bahmeny of the Dekhan, A.D. 1374.

More: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/06/revisiting-the-provenance-of-the-sindbadnamah-io-islamic-3214.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29

 

 

A Mughal Shahnamah – British Library Blog

By Ursula Sims-Williams, Asian and African Collections

More: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/06/a-mughal-shahnamah.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29

This copy of the Shāhnāmah is thought to date originally from the 15th century. Unfortunately it has no colophon but it was extensively refurbished in India at the beginning of the 17th century when the 90 illustrations were added. These are numbered consecutively 1-91, only lacking no. 37 which, together with a gap of about 150 verses, is missing at the beginning of the story of Bīzhan and Manīzhah between folios 201v and 202r. The manuscript was altered again in the first half of the 18th century when elaborate paper guards and markers were added. The magnificent decorated binding, however, dates from the early 17th century.

A Dictionary Packed with Stories from Eighteenth-Century Delhi, British Library Blog

 

 

See more: http://britishlibrary.typepad.co.uk/asian-and-african/2016/01/a-dictionary-packed-with-stories-from-eighteenth-century-delhi.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+asian-and-african+%28Asia+and+Africa%29

Arabic Literature in Persian, Persian Literature in Arabic

Kalila Wa Dimna – Original text was written nearly 2,500 years ago in Sanskrit and translated to Pahlavi Farsi and Greek to Farsi and Arabic. My interest is in the wide varied illustrated manuscripts of Kalila Wa Dimna.

ArabLit

Last week, Iranian journalist Farahmand Alipour (@FarahmandAlipur) had a fascinating interview with Farsi-Arabic translator Ghassan Hamdan:

Kalila w Dimna, a text that traveled from Persian to Arabic. Kalila w Dimna, a text that traveled from Persian to Arabic.

In a wide-ranging talk, the two addressed Hamdan’s personal history, the growing interest in Iranian novels in Arabic, the particular difficulties in distributing novels published in Iraq, and what sorts of Arabic novels are published in Persian.

On that topic:

 According to research conducted a few years ago about Persian and Arabic novels, only 2% of the novels that have been translated into Persian in modern time were Arabic novels. Those Arabic novels that have been translated into Persian usually have historical and religious themes — for example, works of Jurji Zaydan, who is also popular because he has a simple writing style and uses an easy and understandable language. Gibran Khalil Gibran is also popular among Iranians, because the mystic theme in his…

View original post 451 more words